活動說明 - DVD message



設  計:小風


原點子:MISO、昀小姍  ◎ 修改:四菸
活動截止日期:20070930

﹥《前言》

這活動原先是MISO的發想,原本想把星星黏在光碟片上轉交;後來小姍建議將留言內容存在DVD
剩下的就由我自行作延伸思考了⊙⊙

.
原本是想做成『電子書』、『網站』比較精緻的形式,
後來考慮到某些成員可能不太會操作電腦所以改用較簡單的想法
EX:山下智久曾說過自己不太會操作
.
所以最後就決定使用統一樣版的圖檔,由大家自行加工並打上留言,最後統一燒進DVD轉交
這樣不只在電腦上能閱讀、也能放進DVD光碟機裡從電視上觀看;
方便保存也可能利用工作之餘的時間看完大家的留言




﹥《統一樣

小風的理念是做成類似機票的感覺唷:)

DVD Message樣板



《活動辦法》
Step.01 
領取統一樣板
Step.02 
打上留言
 意:若不會日文的親們可使用翻譯留言版
070830更換了新的留言版,目前的留言版已經無『編碼』問題。舊的留言版會自動轉到新的
建議留言的字體別小於 22 pt,建議字體大小為 24 pt。

Step.03 
加工,製作出自己的風格。(可省略此步驟)
Step.04 若不是台灣的親,最好著名上來自哪裡。(讓他們了解各地也有很多Fans的)
Step.05 存檔(JPG)並郵寄至我們的聯絡信箱NewS_Cherish@hotmail.com



特別注意:  
01.)轉交的DVD也是一人一片,所以也請各位製作八人份的圖檔
02.)此活動的
翻譯留言版與『紙星星』相同,兩者要寫的訊息可相同也可不同
03.)加工樣版的親,請以不破壞樣板、不違反J家肖像權以及禁止的留言(網址、個人照片‥etc)
       
為原則下製作個人風格的圖檔

04.)沒繪圖軟體的親請不用擔心,留言只需用『小畫家』就可以打上
05.)會定期公佈收到的圖檔名單,若不符合規定的會一併著名
06.)請珍惜我們的人力資源,需要翻譯的親、給member的留言一則請儘量別超過50字
07.)圖檔放置的順序由各位寄來的順序而訂定請體諒團隊的辛苦,團隊的留言我們會優先放置於前面
08.)勿提及有關版權的番組、ドラマ、台灣HP並未放上的J-Web日記
  (EX:台灣並未播的日劇、節目:My Boss My Hero、UTABAN)
    可表明很期待在台灣播出,但請勿提到內容
創作者介紹

NewS First Concert 2007 in Taipei

NewS 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • 柔〃
  • 請問那個日文字是用什麼字體用的!
    因為我打出來的字體,很方正! = =
    不太喜歡方正的感覺!
  • 是『じゃぽねすく』唷:)
    姆,建議用日文字體來打
    畢竟有些日文的漢字和台灣還是有小小差別的。

    NewS 於 2007/09/28 00:53 回覆

找更多相關文章與討論